Каждое слово должно работать точно, или что означает «Бить склянки»

-
Николай Рухленко
-
Статья
-
Николай Рухленко
-
Статья
6 июня – День русского языка
Совсем недавно стал свидетелем довольно курьёзной ситуации. Школьников (по возрасту где‑то пятый или шестой класс) сбило с толку выражение «бить склянки», которое они встретили в художественном произведении. Этот оборот, видно по всему, ими был понят буквально: бить, чтобы получить более мелкие осколки. Но это никак не стыковалось с ситуацией, приведённой в произведении.
Действительно, в русском языке есть слово «склянка». Вспомнилось своё детство, когда мы, бегая по сельским окрестностям, исследуя их, находили кусок стекла, либо от бутылки, либо от флакона одеколона, либо от пузырька с лекарством (попадались куски с рисунком, разноцветные), а найдя, говорили своим друзьям или родителям, демонстрируя красивую склянку, как какое‑либо сокровище:
«Посмотрите, какую склянку я нашёл!»
А склянка ничего ценного из себя не представляла. Склянка да и склянка. Простой, обычный кусок стекла. Бывало, и наступали на склянки, и ноги ранили, и руки резали.
А провизор в Ольшанской сельской аптеке, звали его Григорий Фёдорович, очень любивший своё дело и трепетно относившийся ко всем аптекарским предметам, снимая с полочки шкафа небольшой стеклянный сосудик с горлышком, таинственно произносил:
«Вот из этой скляночки возьмёшь пипеткой десять капель микстуры, разведёшь в стакане с тёплой водой и выпьешь после еды. Тебе будет с каждым разом лучше и лучше. Твой кашель и пройдёт».

А ещё в ходу было выражение: «Банки, склянки, рваные портянки».
Слышал, как соседка, баба Зина, ругая за баловство, непослушание и проказы внука, строго, с осуждением приговаривала:
«В голове у тебя банки, склянки, рваные портянки!»
По интонации было понятно, что баба Зина недовольна внуком. Это выражение, звучавшее из её уст, характеризовало ситуацию негативно, было признаком чего‑то дурного.
А ещё существовала считалка, которую мы, детвора, использовали в играх:
«Банки, банки, банки-склянки, банки – рваные портянки тянут-тянут с нас деньгу, рвут подмётки на бегу. Не бандиты и не воры, вместо «перьев» – уговоры: соглашайся на кредит, будешь дёшев и сердит!»
Также вспомнился школьный учитель химии Виктор Акимович. Он склянками называл стеклянную посуду для лабораторных и практических работ, посуду для реактивов.
Словари (с ними надо обязательно дружить) подсказывают, что у склянки есть ещё одно интересное значение, это количество жидкости, вмещающейся в такой сосуд (обычно небольшое).
И правда! Бабушка, когда мыла окна, говорила:
«Израсходовала уже две склянки нашатыря».
А ещё на ум пришёл дед Василий с бабой Марфой, дед Василий ей говорил:
«Подай‑ка мне мою склянку».
Баба Марфа сердилась, но ставила на стол перед дедом бутылку чуть побольше, чем поллитровка. И конечно, мы знали, что в бутылке не лекарство, и не квас, и не какой‑то травяной настой… Дед не обращал внимания на ворчание и недовольство бабы Марфы, делал несколько глотков, как он говорил, из склянки и садился обедать. В данном случае, скорее всего, дед обладал бутылкой мерою в полуштоф. Это мера объёма алкогольных напитков, равная 0,61 литра или 0,75 литра в зависимости от типа бутылки (водочная или винная). Да и в данном значении слово «склянка» уже мало кто употребляет, слово является устаревшим.
Ученики, которые были озадачены выражением «бить склянку», всё не шли из головы. И припомнился случай из своей школьной практики.
Однажды на уроке русского языка дал ребятам для работы следующие примеры:
«До полуночи оставалась склянка» (К. М. Станюкович, «В тропиках»),
«На палубе пробили шесть склянок, когда адмиральский катер отвалил от «Петропавловска» (А. Н. Степанов, «Порт-Артур»).
Дети тоже как‑то вначале растерялись, видимо, потому, что слова «склянка» и «склянок» из этих предложений никак не вписывались в их жизненный опыт. Мы с детьми всё разобрали, проанализировали.
Оказывается, склянка – это ещё и получасовой промежуток времени, обозначаемый ударом в судовой колокол, а также удар колокола, обозначающий этот промежуток времени.

Есть ещё слово «склянки», которое употребляется только в форме множественного числа и обозначает старинные судовые песочные часы. Так что в ситуации с пятиклассниками и шестиклассниками «бить склянки» — это значит, что вахтенный матрос ударом в колокол отмечает время с интервалом в полчаса. Вот и всё. Просто не нужно бояться незнакомого слова, к слову надо относиться внимательно, стараться разобраться в его «биографии». Каждое слово требует осмысления, когда его поймёшь, тогда появляется больше уверенности в общении, тогда не будет неловких ситуаций.
Николай Рухленко